12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# жён твоего господина в твои объятья
|
|||
|
|
|||
|
Здесь Господь описывает, как Давид имел жен своего господина как своих собственных жен, говоря, что они «в его руках». Альтернативный перевод: «жены вашего хозяина как твои собственные» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# дал тебе дом Израиля и Иуды
|
|||
|
|
|||
|
Здесь Господь говорит о том, что он дал Давиду свою власть быть царем над Израилем и Иудеей, как если бы он дал ему дома Израиля и Иудеи в качестве подарка. Фраза «дом» означает «народ». Альтернативный перевод: «Я также дал тебе власть быть царем над народом Израиля и Иудеи» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# если бы этого было мало
|
|||
|
|
|||
|
«Если тебе было это не достаточно»
|