Букв.пер.: "мы радуемся ведь когда будем иметь слабость (немощь), вы же сильны будете. Об этом и молимся, вашем совершении".
Альтернативный перевод Кассиана: "Ибо мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; об этом мы и молимся: о вашем совершенствовании".
ασθενωμεν (будем иметь слабость) от ἀσΘενέω: 1. быть слабым или немощным, изнемогать, испытывать недостаток сил; 2. болеть, хворать.
κατάρτισιν (налаживании) от κατάρτισις: совершенствование, совершение.
Павел говорит о христианской взаимопомощи и взаимовыручке, когда апостол со своими спутниками устанут, Коринфские верующие им помогут в служении.
Слово, переведенное как "совершенство", можно было бы перевести и словом "исправление". Это существительное встречается в Новом Завете только здесь, но соответствующий глагол катартизесте видим во 2-Кор. 13:11, где он переведен как "усовершайтесь"; в Матф. 4:21 он же переведен в значении "починять" - применительно к рыбацким сетям.