10 lines
1.1 KiB
Markdown
10 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Они от мира, поэтому и говорят по-мирски, и мир слушает их.
|
|||
|
|
|||
|
αὐτοὶ ἐκ τοῦ κόσμου εἰσίν, διὰ τοῦτο ἐκ τοῦ κόσμου λαλοῦσιν καὶ ὁ κόσμος αὐτῶν ἀκούει. - "Они из мира есть, из-за этого из мира говорят, и мир их слушает".
|
|||
|
Альт. перевод: "Они — от мира и поэтому говорят на языке, на котором говорит мир, и мир их слушает" (СРП РБО).
|
|||
|
|
|||
|
# и мир слушает их
|
|||
|
|
|||
|
Под "миром" подразумеваются "люди, не покоряющиеся Богу". Альт. перевод: "поэтому люди, не покоряющиеся Богу, слушают лжепророков" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
|
|||
|
Они (антихристы) от мира, потому и говорят по-мирски. Поэтому мир и слушает их. Подобное всегда притягивает подобное.
|