4 lines
1.3 KiB
Markdown
4 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Если же разведётся, то должна оставаться незамужней или помириться с мужем. Также и муж не должен разводиться с женой
|
|||
|
|
|||
|
ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω,– καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι - "Если же разведется, пусть останется незамужней, или с мужем пусть примирится, и мужчина женщина не оставляет". καταλλάσσω: мирить, примирять. ἀφίημι: (от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять. Различие между словами разводиться (хористенаи сказано по отношению к жене - 1-Кор. 7:10) и оставлять согласно по отношению к мужу (стих 11) по-видимому, является только стилистическим а не смысловым. В христианском браке споры между мужем и женою должны заканчиваться взаимным примирением (сравните Еф. 4:32), а не разводом.
|