fixing footnote markers
This commit is contained in:
parent
a35e031c8f
commit
866088bed6
|
@ -213,7 +213,7 @@
|
|||
\v 7 If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin crouches at the door and desires to control you, but you must rule over it."
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 8 Cain spoke to Abel his brother. It came about that while they were in the fields, Cain rose up against Abel his brother and killed him. \f + \ft The best ancient copies read in this way. However, some old translations and some modern translations read, \fqa Cain said to Abel his brother, "Let us go into the fields." It came about that while they were in the fields, Cain rose up against Abel his brother and killed him. \f*
|
||||
\v 8 Cain spoke to Abel his brother. It came about that while they were in the fields, Cain rose up against Abel his brother and killed him. \f + \ft The best ancient copies read in this way. However, some old translations and some modern translations read, \fqa Cain said to Abel his brother, "Let us go into the fields." It came about that while they were in the fields, Cain rose up against Abel his brother and killed him \fqa* . \f*
|
||||
\p
|
||||
\v 9 Then Yahweh said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
\c 1
|
||||
\p
|
||||
\v 1 There was a certain man of Ramathaim of the Zuphites, of the hill country of Ephraim; his name was Elkanah son of Jeroham son of Elihu son of Tohu son of Zuph, an Ephraimite.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa Ramathaim Zophim, \fqa* but it is understood that \fqa Zophim \fqa* really refers to the region in which the clan descended from Zuph resided. \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa Ramathaim Zophim, \fqa* but it is understood that \fqa Zophim \fqa* really refers to the region in which the clan descended from Zuph resided \fqa* . \f*
|
||||
\v 2 He had two wives; the name of the first was Hannah, and the name of the second was Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
|||
\v 23 Elkanah her husband said to her, "Do what seems good to you. Wait until you have weaned him; only, may Yahweh confirm his word." So the woman stayed and nursed her son until she weaned him.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 24 When she had weaned him, she took him with her, along with a three-year-old bull,\f + \ft Some translations have \fqa three bulls \fqa* instead of \fqa a three-year-old bull. \f* one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him to the house of Yahweh in Shiloh. Now the child was still young.
|
||||
\v 24 When she had weaned him, she took him with her, along with a three-year-old bull,\f + \ft Some translations have \fqa three bulls \fqa* instead of \fqa a three-year-old bull \fqa* . \f* one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him to the house of Yahweh in Shiloh. Now the child was still young.
|
||||
\v 25 They killed the bull, and they brought the child to Eli.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 40 Then he said to all Israel, "You must stand on one side, and I and Jonathan my son will be on the other." The people said to Saul, "Do what seems good to you."
|
||||
\v 41 Saul said, "Yahweh, God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, Yahweh, God of Israel, give the Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, give the Thummim." \f + \ft The ULB is following the LXX in the quotation. The Hebrew text has: \fqa "Give me the right answer." \f* Then Jonathan and Saul were taken by lot, but the army was exonerated.
|
||||
\v 41 Saul said, "Yahweh, God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, Yahweh, God of Israel, give the Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, give the Thummim." \f + \ft The ULB is following the LXX in the quotation. The Hebrew text has: \fqa Give me the right answer \fqa* . \f* Then Jonathan and Saul were taken by lot, but the army was exonerated.
|
||||
\v 42 Then Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Then Jonathan was taken by lot.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -478,7 +478,7 @@
|
|||
\v 15 David reigned over all Israel, and he administered justice and righteousness to all his people.
|
||||
\v 16 Joab son of Zeruiah was the commander of the army, and Jehoshaphat son of Ahilud was recorder.
|
||||
\v 17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests, and Seraiah was scribe.
|
||||
\v 18 Benaiah son of Jehoiada was in charge of the Kerethites and Pelethites, and David's sons were the chief officials at the king's hand. \f + \ft Comparing this verse with 1CH 18:17, \fqa were the chief officials at the king's hand \fqa* ; but the MT has, \fqa were priests.\f*
|
||||
\v 18 Benaiah son of Jehoiada was in charge of the Kerethites and Pelethites, and David's sons were the chief officials at the king's hand. \f + \ft Comparing this verse with 1CH 18:17, \fqa were the chief officials at the king's hand \fqa* ; but the MT has, \fqa were priests \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -1572,7 +1572,7 @@
|
|||
\v 24 The thirty included the following men: Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
|
||||
\v 25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
|
||||
\v 26 Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh the Tekoite,
|
||||
\v 27 Abiezer the Anathothite, Sibbekai \f + \ft Some LXX manuscripts have the name \fqa Sibbekai,\fqa* see also 2SA 21:18 and 1CH 11:29. The Hebrew text has \fqa Mebunnai. \f* the Hushathite,
|
||||
\v 27 Abiezer the Anathothite, Sibbekai \f + \ft Some LXX manuscripts have the name \fqa Sibbekai,\fqa* see also 2SA 21:18 and 1CH 11:29. The Hebrew text has \fqa Mebunnai \fqa* . \f* the Hushathite,
|
||||
\v 28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite;
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -748,7 +748,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 17 So Solomon rebuilt Gezer and Beth Horon the Lower,
|
||||
\v 18 Baalath and Tamar \f + \fqa Tamar \fqa* \ft is also pronounced \fqa Tadmor. \f* in the wilderness in the land of Judah,
|
||||
\v 18 Baalath and Tamar \f + \fqa Tamar \fqa* \ft is also pronounced \fqa Tadmor \fqa* . \f* in the wilderness in the land of Judah,
|
||||
\v 19 and all the store cities that he possessed, and the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and whatever he wished to build for his pleasure in Jerusalem, in Lebanon, and in all the lands under his rule.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -730,7 +730,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 19 As for the other matters concerning Joash, all that he did, are they not written in the book of the events of the kings of Judah?
|
||||
\v 20 His servants arose and plotted together; they attacked Joash in Beth Millo, on the way that goes down to Silla.
|
||||
\v 21 Jozabad \f + \ft Some ancient copies have \fqa Jozacar. \f* son of Shimeath, and Jehozabad son of Shomer, his servants, attacked him, and he died. They buried Joash with his ancestors in the city of David, and Amaziah, his son, became king in his place.
|
||||
\v 21 Jozabad \f + \ft Some ancient copies have \fqa Jozacar \fqa* . \f* son of Shimeath, and Jehozabad son of Shomer, his servants, attacked him, and he died. They buried Joash with his ancestors in the city of David, and Amaziah, his son, became king in his place.
|
||||
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@
|
|||
\v 15 As for the other matters concerning Shallum and the conspiracy that he formed, they are written in the book of the events of the kings of Israel.
|
||||
\v 16 Then Menahem attacked Tiphsah and all who were there, and the borders around Tirzah, because they did not open up the city to him. So he attacked it, and he ripped open all the pregnant women in that village.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Tiphsah \fqa* , one ancient version and some modern versions read,
|
||||
\fqa Tappuah. \f*
|
||||
\fqa Tappuah \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi began to reign over Israel; he reigned ten years in Samaria.
|
||||
|
|
10
13-1CH.usfm
10
13-1CH.usfm
|
@ -285,7 +285,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 11 Kelub brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
|
||||
\v 12 Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Ir Nahash. \f + \ft Some translations read: \fqa who settled in the town of Nahash. \f* These were men who lived in Rekah.
|
||||
\v 12 Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Ir Nahash. \f + \ft Some translations read: \fqa who settled in the town of Nahash \fqa* . \f* These were men who lived in Rekah.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 13 Kenaz's sons were Othniel and Seraiah. Othniel's sons were Hathath and Meonothai.
|
||||
|
@ -443,7 +443,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
|
||||
\v 26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
|
||||
\v 27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son. \f + \ft The LXX adds to the list \fqa Samuel his son. \f*
|
||||
\v 27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son. \f + \ft The LXX adds to the list \fqa Samuel his son \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@
|
|||
\v 58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah,\f + \fqa Juttah \fqa* \ft is not in the MT but is included in the Syriac version; see JOS 21:16. \f* and Beth Shemesh with its pasturelands;
|
||||
\v 59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, \f + \ft The place name \fqa Juttah \fqa* is not in the MT but is found in the Syriac version; also see JOS 21:16. \f* and Beth Shemesh with its pasturelands;
|
||||
\v 60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen.
|
||||
\q These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
|
||||
|
||||
|
@ -829,7 +829,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 10 These were the leaders David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, obeying the word of Yahweh concerning Israel.
|
||||
\v 11 This is a list of David's mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, was commander of the officers \f + \ft The Hebrew could also read \fqa of the thirty \fqa* or \fqa of the three. \f*. He killed three hundred men with his spear on one occasion.
|
||||
\v 11 This is a list of David's mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, was commander of the officers \f + \ft The Hebrew could also read \fqa of the thirty \fqa* or \fqa of the three \fqa* . \f*. He killed three hundred men with his spear on one occasion.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 12 After him was Eleazar son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
|
||||
|
@ -1627,7 +1627,7 @@
|
|||
\v 3 From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, \f + \ft this is a variant of the name Izri, which is found in 1CH 25:11, and refers to the same person \f* Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun, who played the harp for giving thanks and praising Yahweh.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 4 From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, \f + \ft This is the same person referred to in 1CH 25:18 as Azarel \f* Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
|
||||
\v 4 From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, \f + \ft Uzziel is the same person referred to in 1CH 25:18 as Azarel. \f* Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
|
||||
\v 5 All these were the sons of Heman the king's prophet. God gave Heman fourteen sons and three daughters in order to honor him.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -391,7 +391,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 3 When the queen of Sheba saw Solomon's wisdom and the palace that he had built,
|
||||
\v 4 the food on his table, the seating of his servants, the work of his servants and their clothing, also his cupbearers and their clothing, and the burnt offerings he made at \f + \ft Some scholars suggest an alternative reading of the phrase \fqa the burnt offerings he made at \fqa* to say, \fqa the ascent by which he went up to.\f* the house of Yahweh, and there was no more breath in her.
|
||||
\v 4 the food on his table, the seating of his servants, the work of his servants and their clothing, also his cupbearers and their clothing, and the burnt offerings he made at \f + \ft Some scholars suggest an alternative reading of the phrase \fqa the burnt offerings he made at \fqa* to say, \fqa the ascent by which he went up to \fqa* . \f* the house of Yahweh, and there was no more breath in her.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 5 She said to the king, "It is true, the report that I heard in my own land of your words and your wisdom.
|
||||
|
|
|
@ -198,7 +198,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 4 So the people of the land made the Judeans' hands weak; they made the Judeans afraid to build.
|
||||
\v 5 They also bribed counselors to frustrate their plans. They did this during all of Cyrus' days and into the reign of Darius king of Persia.
|
||||
\v 6 Then at the beginning of Ahasuerus' \f + \ft Also known as \fqa Xerxes. \f* reign they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
|
||||
\v 6 Then at the beginning of Ahasuerus' \f + \ft Also known as \fqa Xerxes \fqa* . \f* reign they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\c 1
|
||||
\p
|
||||
\v 1 In the days of Ahasuerus \f + \fqa Ahasuerus \fqa* \ft is also known as \fqa Xerxes.\f* (this is Ahasuerus who reigned from India as far as Cush, over 127 provinces),
|
||||
\v 1 In the days of Ahasuerus \f + \fqa Ahasuerus \fqa* \ft is also known as \fqa Xerxes \fqa* . \f* (this is Ahasuerus who reigned from India as far as Cush, over 127 provinces),
|
||||
\v 2 in those days King Ahasuerus sat on his royal throne in the fortress of Susa.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -787,7 +787,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 22 He went after her suddenly
|
||||
\q like an ox going to slaughter,
|
||||
\q like a deer caught in a trap, \f + \fqa Deer \fqa* \ft could be a stag or an antelope. The Vulgate has: \fqa lamb\fqa*. The LXX has: \fqa like a dog to the muzzle.\f*
|
||||
\q like a deer caught in a trap, \f + \fqa Deer \fqa* \ft could be a stag or an antelope. The Vulgate has: \fqa lamb\fqa*. The LXX has: \fqa like a dog to the muzzle \fqa* . \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 23 until an arrow pierces through its liver.
|
||||
\q He was like a bird rushing into a snare.
|
||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@
|
|||
\q1 I have rolled up my life like a weaver; you are cutting me off from the loom;
|
||||
\q1 between day and night you are ending my life.
|
||||
\q1
|
||||
\v 13 I cried out\f + \ft The Hebrew could be read: \fqa I cried out \fqa* or \fqa I calmed myself. \f* until the morning;
|
||||
\v 13 I cried out\f + \ft The Hebrew could be read: \fqa I cried out \fqa* or \fqa I calmed myself \fqa* . \f* until the morning;
|
||||
\q1 like a lion he breaks all my bones.
|
||||
\q1 Between day and night you are ending my life.
|
||||
|
||||
|
@ -4162,7 +4162,7 @@
|
|||
\q1
|
||||
\v 19 These two troubles happened to you—who will grieve with you?—
|
||||
\q1 desolation and destruction, and the famine and the sword. Who will comfort you?
|
||||
\f + \ft The Hebrew text and some modern versions have \fqa How will I comfort you? \fqa* , most modern versions correct this passage to \fqa Who will comfort you? \f*
|
||||
\f + \ft The Hebrew text and some modern versions have \fqa How will I comfort you? \fqa* , most modern versions correct this passage to \fqa Who will comfort you? \fqa* \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 20 Your sons have fainted; they lie at every street corner, like an antelope in a net;
|
||||
\q1 they are filled with the anger of Yahweh, the rebuke of your God.
|
||||
|
|
|
@ -1037,12 +1037,12 @@
|
|||
\v 1 Yahweh said this to me, "Go and buy a linen undergarment and put it on around your waist, but do not put it in water first."
|
||||
\v 2 So I bought an undergarment as Yahweh directed, and I put in on around my waist.
|
||||
\v 3 Then the word of Yahweh came to me a second time, saying,
|
||||
\v 4 "Take the undergarment that you purchased that is around your waist, get up and go now to Perath.\f + \ft Some transate \fqa Perath \fqa* as \fqa the Euphrates. \f* Hide it there in a rock crevice."
|
||||
\v 4 "Take the undergarment that you purchased that is around your waist, get up and go now to Perath.\f + \ft Some transate \fqa Perath \fqa* as \fqa the Euphrates \fqa* . \f* Hide it there in a rock crevice."
|
||||
\v 5 So I went and hid it in Perath, just as Yahweh had commanded me.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 6 After many days, Yahweh said to me, "Get up and go back to Perath. Take from there the undergarment that I had told you to hide."
|
||||
\v 7 So I went back to Perath \f + \ft Some transate \fqa Perath \fqa* as \fqa the Euphrates. \f* and dug out the undergarment where I had hid it, and behold, it was destroyed and completely useless.
|
||||
\v 7 So I went back to Perath \f + \ft Some transate \fqa Perath \fqa* as \fqa the Euphrates \fqa* . \f* and dug out the undergarment where I had hid it, and behold, it was destroyed and completely useless.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
@ -2062,7 +2062,7 @@
|
|||
\v 7 However, listen to the word that I am proclaiming in your hearing and in the hearing of all the people.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 8 The prophets who existed before me and you from long ago also prophesied about many nations and against great kingdoms, about war, famine \f + \ft Some ancient copies have \fqa disaster \fqa* instead of \fqa famine. \f*, and plague.
|
||||
\v 8 The prophets who existed before me and you from long ago also prophesied about many nations and against great kingdoms, about war, famine \f + \ft Some ancient copies have \fqa disaster \fqa* instead of \fqa famine \fqa* . \f* , and plague.
|
||||
\v 9 So the prophet who prophesies that there will be peace—if his word comes true, then it will be known that he is indeed a prophet sent out by Yahweh."
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -2600,7 +2600,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 4 A passage ten cubits in width and one hundred cubits in length ran in front of the rooms. The rooms' doors were toward the north.
|
||||
\f + \ft Some ancient versions and many modern versions read \fqa one hundred cubits \fqa* . Ancient Hebrew copies and some modern versions read \fqa one cubit.\f*
|
||||
\f + \ft Some ancient versions and many modern versions read \fqa one hundred cubits \fqa* . Ancient Hebrew copies and some modern versions read \fqa one cubit \fqa* . \f*
|
||||
\v 5 But the upper halls were smaller, for the walkways took away from them more space than they did in the lowest and middle levels of the building.
|
||||
\v 6 For the halls on the third story had no columns, unlike the courtyards, which did have columns. So the highest level's rooms were smaller in size compared to the rooms in the lowest and middle levels.
|
||||
|
||||
|
@ -2646,7 +2646,7 @@
|
|||
\v 2 Behold! The glory of the God of Israel came from the east; his voice was like the sound of many waters, and the earth shone with his glory.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 3 It was according to the appearance of the vision that I saw, according to the vision that I saw when he had come\f + \ft Instead of \fqa when he had come,\fqa* which some Hebrew copies and some ancient and many modern versions read, the Hebrew reads \fqa when I came. \f* to destroy the city, and the visions were like the vision that I saw at the Kebar Canal—and I fell to my face.
|
||||
\v 3 It was according to the appearance of the vision that I saw, according to the vision that I saw when he had come\f + \ft Instead of \fqa when he had come,\fqa* which some Hebrew copies and some ancient and many modern versions read, the Hebrew reads \fqa when I came \fqa* . \f* to destroy the city, and the visions were like the vision that I saw at the Kebar Canal—and I fell to my face.
|
||||
|
||||
\v 4 So the glory of Yahweh came to the house by way of the gate that opened to the east.
|
||||
\v 5 Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court. Behold! The glory of Yahweh was filling the house.
|
||||
|
|
|
@ -730,7 +730,7 @@
|
|||
\q and the young men will faint from thirst.
|
||||
\q
|
||||
\v 14 Those who swear by the sin of Samaria
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the sin of Samaria \fqa* , some versions have \fqa Ashimah of Samaria. Ashimah was the name of a pagan goddess worshiped in some parts of Syria \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the sin of Samaria \fqa* , some versions have \fqa Ashimah of Samaria. Ashimah was the name of a pagan goddess worshiped in some parts of Syria \fqa* . \f*
|
||||
\q and say, 'As your god lives, Dan,'
|
||||
\q and, 'As the way to Beersheba exists'— \f + \ft The Hebrew text has \fqa As the way to Beersheba exists \fqa* , where this might refer to what people going to worship Beersheba's idols might have said. However, some versions want to change the Hebrew text to read \fqa As the loved one of Beersheba lives \fqa* . Here "loved one" stands for an idol worshiped in Beersheba. \f*
|
||||
\q they will fall and never rise again."
|
||||
|
|
|
@ -138,7 +138,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\q
|
||||
\v 15 'Woe to the one who forces his neighbors to drink—
|
||||
\q you express your anger \f + \ft There is some question about whether the Hebrew should be translated as \fqa anger \fqa* or as \fqa wineskin.\f* over and you make them drunk
|
||||
\q you express your anger \f + \ft There is some question about whether the Hebrew should be translated as \fqa anger \fqa* or as \fqa wineskin \fqa* . \f* over and you make them drunk
|
||||
\q in order to look at their nakedness.'
|
||||
\q2
|
||||
\v 16 You will be filled with shame instead of glory.
|
||||
|
|
|
@ -389,7 +389,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 8 I will camp around my land against enemy armies,\f + \ft Most interpreters translate the Hebrew words as \fqa against enemy armies \fqa* and some translate the Hebrew \fqa as a guard,\fqa* and so translate the phrase, \fqa I will surround my temple as a guard. \f* so no one can pass through or return, for no oppressor will overrun them, for now I see with my own eyes!
|
||||
\v 8 I will camp around my land against enemy armies,\f + \ft Most interpreters translate the Hebrew words as \fqa against enemy armies \fqa* and some translate the Hebrew \fqa as a guard,\fqa* and so translate the phrase, \fqa I will surround my temple as a guard \fqa* . \f* so no one can pass through or return, for no oppressor will overrun them, for now I see with my own eyes!
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
|
14
41-MAT.usfm
14
41-MAT.usfm
|
@ -325,7 +325,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 43 You have heard that it was said, 'You must love your neighbor and hate your enemy.'
|
||||
\v 44 But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
|
||||
\f + \ft The best ancient copies omit \fqa Bless those who curse you, do good to those who hate you. \f*
|
||||
\f + \ft The best ancient copies omit \fqa Bless those who curse you, do good to those who hate you \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\v 45 so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
|
||||
|
||||
|
@ -369,8 +369,7 @@
|
|||
\q2 as we also have forgiven our debtors.
|
||||
\q2
|
||||
\v 13 Do not bring us into temptation,
|
||||
\q2 but deliver us from the evil one.'
|
||||
\f + \ft The best ancient copies omit \fqa For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen \f*
|
||||
\q2 but deliver us from the evil one.' \f + \ft The best ancient copies omit \fqa For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen \fqa* . \f*
|
||||
\m
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -1250,7 +1249,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 19 Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?"
|
||||
\v 20 Jesus said to them, "Because of your small faith. For I truly say to you, if you have faith even as small as a grain of mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move, and nothing will be impossible for you.
|
||||
\v 21 \f + \ft The best ancient copies omit v. 21. \fqa But this kind of demon does not go out except with prayer and fasting."\f*
|
||||
\v 21 \f + \ft The best ancient copies omit v. 21, \fqa But this kind of demon does not go out except with prayer and fasting \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
@ -1289,7 +1288,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 10 See that you do not despise any of these little ones. For I say to you that in heaven their angels always look on the face of my Father who is in heaven.
|
||||
\v 11 \f + \ft The best ancient copies omit the phrase that appears as v. 11. \fqa For the Son of Man came to save that which was lost.\f*
|
||||
\v 11 \f + \ft The best ancient copies omit the sentence that some versions include at v. 11. \fqa For the Son of Man came to save that which was lost \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 12 What do you think? If anyone has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine on the hillside and go off seeking the one that went astray?
|
||||
|
@ -1431,8 +1430,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 15 Do I not have the right to do as I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?'
|
||||
\v 16 So the last will be first, and the first last."
|
||||
\f + \ft The best ancient copies omit \fqa Many are called, but few are chosen. \f*
|
||||
\v 16 So the last will be first, and the first last." \f + \ft The best ancient copies omit \fqa Many are called, but few are chosen \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
@ -1691,7 +1689,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the kingdom of heaven against people. For you do not enter it yourselves, and neither do you allow those about to enter to do so.
|
||||
\v 14 \f + \ft The best ancient copies omit verse 14 (some copies add the verse after verse 12). \fqa Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, while you make a show of long prayers. You will therefore receive greater condemnation. \f*
|
||||
\v 14 \f + \ft The best ancient copies omit verse 14 (some copies add the verse after verse 12). \fqa Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, while you make a show of long prayers. You will therefore receive greater condemnation \fqa* . \f*
|
||||
\v 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you go over sea and land to make one convert, and when he has become one, you make him twice as much a son of hell as you.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
17
42-MRK.usfm
17
42-MRK.usfm
|
@ -538,7 +538,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 14 He called the crowd again and said to them, "Listen to me, all of you, and understand.
|
||||
\v 15 There is nothing from outside of a person that can defile him when it enters into him. It is what comes out of the person that defiles him."
|
||||
\v 16 \f + \ft The best ancient copies omit vs. 16. \fqa If any man has ears to hear, let him hear.\f*
|
||||
\v 16 \f + \ft The best ancient copies omit vs. 16. \fqa If any man has ears to hear, let him hear \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 17 Now when Jesus left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable.
|
||||
|
@ -737,12 +737,12 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 42 Whoever causes one of these little ones who believes in me to stumble, it would be better for him to have a large millstone tied around his neck and be thrown into the sea.
|
||||
\v 43 If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than to have two hands and to go into hell, into the unquenchable fire.
|
||||
\v 44 \f + \ft The best ancient copies omit this phrase from verses 44 and 46, \fqa where their worm does not die, and the fire is not put out \f*
|
||||
\v 43 If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than to have two hands and to go into hell, into the unquenchable fire.
|
||||
\v 44 \f + \ft The best ancient copies omit this phrase from verses 44 and 46, \fqa where their worm does not die, and the fire is not put out \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 45 If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have your two feet and be thrown into hell.
|
||||
\v 46 \f + \ft The best ancient copies omit this phrase from verses 44 and 46, \fqa where their worm does not die, and the fire is not put out \f*
|
||||
\v 46 \f + \ft The best ancient copies omit this phrase from verses 44 and 46, \fqa where their worm does not die, and the fire is not put out \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 47 If your eye causes you to stumble, tear it out. It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into hell,
|
||||
|
@ -908,8 +908,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 24 Therefore I say to you: Everything you pray and ask for, believe that you received it, and it will be yours.
|
||||
\v 25 When you stand and pray, you must forgive whatever you have against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your trespasses."
|
||||
\v 26 \f + \ft The best ancient copies omit this verse (See: Mt. 6:15). Mk. 11:26
|
||||
\fqa But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses. \f*
|
||||
\v 26 \f + \ft The best ancient copies omit this verse (See: Mt. 6:15) Mk. 11:26 \fqa But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
@ -1091,9 +1090,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 33 Be alert! Watch, because you do not know what time it is.
|
||||
\f + \ft Some ancient authorities read:
|
||||
\fqa Be alert! Watch and pray, because ... \f*
|
||||
\v 33 Be alert! Watch, because you do not know what time it is. \f + \ft Some ancient authorities read: \fqa Be alert! Watch and pray \fqa* . \f*
|
||||
\v 34 It is like a man who goes on a journey—he leaves his house and puts his servants in charge of the house, each one with his work, and he commands the watchman to stay awake.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -1300,7 +1297,7 @@
|
|||
\v 25 It was the third hour when they crucified him.
|
||||
\v 26 On a sign they wrote the charge against him, "The king of the Jews."
|
||||
\v 27 With him they crucified two robbers, one on the right of him and one on his left.
|
||||
\v 28 \f + \ft The best ancient copies omit MRK 15:28, \fqa The scripture was fulfilled that says, 'He was counted with the lawless ones.' (compare LUK 22:37)\f*
|
||||
\v 28 \f + \ft The best ancient copies omit MRK 15:28, \fqa The scripture was fulfilled that says, 'He was counted with the lawless ones,' \fqa* (compare LUK 22:37) . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 29 Those who passed by insulted him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
|
||||
|
|
|
@ -245,7 +245,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 33 His father and mother \f + \ft Some ancient copies add to the text the name of his father, \fqa Joseph \fqa* ; and some omit the mention of the mother. The most reliable copies have \fqa his father and mother. \f* were amazed at what was said about him.
|
||||
\v 33 His father and mother \f + \ft Some ancient copies add to the text the name of his father, \fqa Joseph \fqa* ; and some omit the mention of the mother. The most reliable copies have \fqa his father and mother \fqa* . \f* were amazed at what was said about him.
|
||||
\v 34 Simeon blessed them and said to Mary his mother, "Behold, this child is appointed for the downfall and rising up of many people in Israel and for a sign that is rejected—
|
||||
\v 35 and a sword will pierce your own soul—so that the thoughts of many hearts may be revealed."
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -1660,7 +1660,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 34 I tell you, in that night there will be two people in one bed. One will be taken, and the other will be left.
|
||||
\v 35 There will be two women grinding together. One will be taken, and the other will be left."
|
||||
\v 36 \f + \ft Luke 17:36 the best ancient copies omit, vs. 36 \fqa There will be two in the field; one will be taken and the other left. \f*
|
||||
\v 36 \f + \ft Luke 17:36 the best ancient copies omit, vs. 36 \fqa There will be two in the field; one will be taken and the other left \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 37 They asked him, "Where, Lord?" and he said to them, "Where there is a body, there will the vultures also be gathered together."
|
||||
|
@ -2208,7 +2208,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 15 No, nor does Herod, for he sent him back to us, and see, nothing worthy of death has been done by him.
|
||||
\v 16 I will therefore punish him, and release him."
|
||||
\v 17 \f + \ft The best ancient copies omit Luke 23:17, \fqa Now Pilate was obligated to release to the Jews one prisoner at the feast. \f*
|
||||
\v 17 \f + \ft The best ancient copies omit Luke 23:17, \fqa Now Pilate was obligated to release to the Jews one prisoner at the feast \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release to us Barabbas!"
|
||||
|
|
|
@ -553,7 +553,7 @@
|
|||
\v 66 Because of this, many of his disciples went away and no longer walked with him.
|
||||
\v 67 Then Jesus said to the twelve, "You do not want to go away also, do you?"
|
||||
\v 68 Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life,
|
||||
\v 69 and we have believed and come to know that you are the Holy One of God \f + \ft The phrase \fqa the Holy One of God \fqa* is in the best ancient copies. Some later copies add an additional description and they read: \fqa the Christ, the Holy One of God. \f*."
|
||||
\v 69 and we have believed and come to know that you are the Holy One of God." \f + \ft The phrase \fqa the Holy One of God \fqa* is in the best ancient copies. Some later copies add an additional description and they read: \fqa the Christ, the Holy One of God \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 70 Jesus said to them, "Did not I choose you, the twelve, and one of you is a devil?"
|
||||
|
|
32
45-ACT.usfm
32
45-ACT.usfm
|
@ -634,7 +634,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 36 As they went on the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, there is water here. What prevents me from being baptized?"
|
||||
\v 37 \f + \ft The best ancient copies omit Acts 8:37, \fqa Philip said, "If you believe with all your heart, you may be baptized." The Ethiopian answered, "I believe that Jesus Christ is the Son of God." \f*
|
||||
\v 37 \f + \ft The best ancient copies omit Acts 8:37, \fqa Philip said, "If you believe with all your heart, you may be baptized." The Ethiopian answered, "I believe that Jesus Christ is the Son of God" \fqa* . \f*
|
||||
\v 38 So the Ethiopian commanded the chariot to stop. They went down into the water, both Philip and the eunuch, and Philip baptized him.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -789,12 +789,8 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 30 Cornelius said, "Four days ago at this very hour, I was praying at the ninth hour in my house; and see, a man stood before me in bright clothing.
|
||||
\v 31 He said, 'Cornelius, your prayer has been heard by God, and your gifts to the poor have reminded God about you.
|
||||
\v 32 So send someone to Joppa, and call to you a man named Simon who is called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside.'
|
||||
\f + \ft Some ancient copies add:
|
||||
\fqa When he comes, he will speak to you. \f*
|
||||
|
||||
\v 33 So at once I sent for you. You are kind to have come. Now then, we are all here present in the sight of God, to hear everything that you have been instructed by the Lord to say."
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa instructed by the Lord to say, \fqa* some ancient copies have, \fqa instructed by God to say. \f*
|
||||
\v 32 So send someone to Joppa, and call to you a man named Simon who is called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside.' \f + \ft Some ancient copies add: \fqa When he comes, he will speak to you \fqa* . \f*
|
||||
\v 33 So at once I sent for you. You are kind to have come. Now then, we are all here present in the sight of God, to hear everything that you have been instructed by the Lord to say." \f + \ft Instead of \fqa instructed by the Lord to say, \fqa* some ancient copies have, \fqa instructed by God to say \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 34 Then Peter opened his mouth and said,
|
||||
|
@ -934,7 +930,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 24 But the word of God increased and multiplied.
|
||||
\p
|
||||
\v 25 So when Barnabas and Saul had completed their mission, they returned from \f + \ft Some ancient copies read, \fqa they returned to \f* Jerusalem, bringing with them John, also called Mark.
|
||||
\v 25 So when Barnabas and Saul had completed their mission, they returned from \f + \ft Some ancient copies read, \fqa they returned to Jerusalem \fqa* . \f* Jerusalem, bringing with them John, also called Mark.
|
||||
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -971,8 +967,8 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 16 So Paul stood up and motioned with his hand; he said, "Men of Israel and you who honor God, listen.
|
||||
\v 17 The God of this people Israel chose our fathers and made the people numerous when they stayed in the land of Egypt, and with an uplifted arm he led them out of it.
|
||||
\v 18 For about forty years he put up with them in the wilderness.
|
||||
\f + \ft Some ancient copies read, \fqa For about forty years he cared for them in the wilderness. \f*
|
||||
\v 18 For about forty years he put up with them in the wilderness. \f + \ft Some ancient copies read, \fqa For about forty years he cared for them in the wilderness \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 19 After he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave our people their land for an inheritance.
|
||||
\v 20 All these events took place over four hundred and fifty years. After all these things, God gave them judges until Samuel the prophet.
|
||||
|
@ -1149,8 +1145,7 @@
|
|||
\v 17 so that the remnant of men may seek the Lord,
|
||||
\q including all the Gentiles called by my name.'
|
||||
\q
|
||||
\v 18 This is what the Lord says, who has done these things that have been known from ancient times.
|
||||
\f + \ft Some older versions read, \fqa This is what the Lord says, to whom are known all his deeds from ancient times. \f*
|
||||
\v 18 This is what the Lord says, who has done these things that have been known from ancient times. \f + \ft Some older versions read, \fqa This is what the Lord says, to whom are known all his deeds from ancient times \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\m
|
||||
|
||||
|
@ -1182,7 +1177,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 33 After they had spent some time there, they were sent away in peace from the brothers to those who had sent them.
|
||||
\v 34 \f + \ft The best ancient copies omit verse 34 (See: Acts 15:40): \fqa But it seemed good to Silas to remain there.\f*
|
||||
\v 34 \f + \ft The best ancient copies omit verse 34 (See: Acts 15:40), \fqa But it seemed good to Silas to remain there \fqa* . \f*
|
||||
\v 35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch along with many others, where they taught and proclaimed the word of the Lord.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -1535,8 +1530,7 @@
|
|||
\v 27 For I did not hold back from declaring to you the whole will of God.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 28 Therefore be careful about yourselves, and about all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be careful to shepherd the church of God, which he purchased with his own blood.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa with his own blood \fqa* , some ancient copies read, \fqa with the blood of his own Son. \f*
|
||||
\v 28 Therefore be careful about yourselves, and about all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be careful to shepherd the church of God, which he purchased with his own blood. \f + \ft Instead of \fqa with his own blood \fqa* , some ancient copies read, \fqa with the blood of his own Son \fqa* . \f*
|
||||
\v 29 I know that after my departure, vicious wolves will come in among you and will not spare the flock.
|
||||
\v 30 I know that from even among you some men shall come and distort the truth in order to draw away the disciples after them.
|
||||
|
||||
|
@ -1780,12 +1774,12 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 4 So that I detain you no more, I ask you to briefly listen to me with kindness.
|
||||
\v 5 For we have found this man to be a pest and one who causes all the Jews throughout the world to rebel. He is a leader of the Nazarene sect.
|
||||
\v 6 He even tried to desecrate the temple, so we arrested him. \f + \ft Some ancient copies add, \fqa "We wanted to judge him according to our our law. \f*
|
||||
\v 6 He even tried to desecrate the temple, so we arrested him. \f + \ft Some ancient copies add, \fqa "We wanted to judge him according to our our law \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 7 \f + \ft Some ancient copies have vs 7: \fqa But Lysias, the officer, came and took him by force out of our hands. \f*
|
||||
\v 7 \f + \ft Some ancient copies have vs 7, \fqa But Lysias, the officer, came and took him by force out of our hands \fqa* . \f*
|
||||
\v 8 When you question Paul about all these matters, you will be able to learn about these charges we are bringing against him."
|
||||
\f + \ft Some ancient copies add to the first part of vs 8, \fqa sending us to you.\fqa* \f*
|
||||
\f + \ft Some ancient copies add to the first part of vs 8, \fqa sending us to you \fqa* . \f*
|
||||
\v 9 The Jews also joined in the accusation, affirming that these charges were true.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -2089,7 +2083,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 28 Therefore, you should know that this salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will listen."
|
||||
\v 29 \f + \ft Acts 28:29 - Some ancient copies have vs. 29: \fqa When he had said these things, the Jews went away. They were having a great dispute among themselves. \f*
|
||||
\v 29 \f + \ft Acts 28:29 - Some ancient copies have vs. 29: \fqa When he had said these things, the Jews went away. They were having a great dispute among themselves \fqa* . \f*
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 30 Paul lived for two whole years in his own rented house, and he welcomed all who came to him.
|
||||
|
|
|
@ -476,7 +476,7 @@
|
|||
\v 27 He who searches the hearts knows the mind of the Spirit, because he intercedes on behalf of the believers according to the will of God.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 28 We know that for those who love God, he works all things together for good, \f + \ft Instead of \fqa he works all things together for good \fqa* , some older versions read, \fqa all things work together for good. \f* for those who are called according to his purpose.
|
||||
\v 28 We know that for those who love God, he works all things together for good, \f + \ft Instead of \fqa he works all things together for good \fqa* , some older versions read, \fqa all things work together for good \fqa* . \f* for those who are called according to his purpose.
|
||||
|
||||
\v 29 Because those whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.
|
||||
\v 30 Those whom he predestined, these he also called. Those whom he called, these he also justified. Those whom he justified, these he also glorified.
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 6 But if it is by grace, it is no longer by works. Otherwise grace would no longer be grace.
|
||||
\f + \ft Some old copies read, \fqa But if it is by works, then is it no more grace; otherwise work is no more work. \f*
|
||||
\f + \ft Some old copies read, \fqa But if it is by works, then is it no more grace; otherwise work is no more work \fqa* . \f*
|
||||
\v 7 What then? The thing that Israel was seeking, it did not obtain, but the chosen obtained it, and the rest were hardened.
|
||||
\v 8 It is just as it is written: "God has given them a spirit of dullness, eyes so that they should not see, and ears so that they should not hear, to this very day."
|
||||
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 23 Gaius, the host for me and for the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, with Quartus the brother.
|
||||
\v 24 \f + \ft The best ancient copies omit this verse. (See: Rom. 16:20). v. 24 \fqa May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. \f*
|
||||
\v 24 \f + \ft The best ancient copies omit this verse. (See: Rom. 16:20). v. 24 \fqa May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -76,7 +76,7 @@
|
|||
\c 2
|
||||
\p
|
||||
\v 1 When I came to you, brothers, I did not come with eloquence of speech or wisdom as I proclaimed hidden truths about God.
|
||||
\f + \ft Many other versions read, \fqa as I proclaimed the testimony about God. \f*
|
||||
\f + \ft Many other versions read, \fqa as I proclaimed the testimony about God \fqa* . \f*
|
||||
\v 2 For I decided to know nothing when I was among you except Jesus Christ, and him crucified.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -549,7 +549,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 11 It was by faith, even though Sarah herself was barren, that Abraham received ability to father a child. This happened even though he was too old, since he considered as faithful the one who had given the promise.
|
||||
\f + \ft There is some question about whether it was Abraham's faith or Sarah's faith that was in view. \fqa By faith Sarah, though she was old, received the power to have a child, even though she was too old to bear a child, since she considered the one who gave the promise to be faithful. \f*
|
||||
\f + \ft There is some question about whether it was Abraham's faith or Sarah's faith that was in view. \fqa By faith Sarah, though she was old, received the power to have a child, even though she was too old to bear a child, since she considered the one who gave the promise to be faithful \fqa* . \f*
|
||||
\v 12 Therefore, from this one man—and he was almost dead—were born descendants as many as the stars in the sky and as countless as sand by the seashore.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 3 That which we have seen and heard we declare also to you, so you also will have fellowship with us. Our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.
|
||||
\v 4 Also, we are writing these things to you so that our joy will be complete.
|
||||
\f + \ft Some older versions read, \fqa And we are writing these things to you so that your joy will be complete. \f*
|
||||
\v 4 Also, we are writing these things to you so that our joy will be complete. \f + \ft Some older versions read, \fqa And we are writing these things to you so that your joy will be complete \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
@ -134,8 +133,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 1 Beloved, do not believe every spirit. Instead, test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
|
||||
\v 2 By this you will know the Spirit of God—every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
|
||||
\v 3 and every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world.
|
||||
\f + \ft Some older versions read, \fqa and every spirit that does not acknowledge that Jesus has come in the flesh is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world. \f*
|
||||
\v 3 and every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world. \f + \ft Some older versions read, \fqa and every spirit that does not acknowledge that Jesus has come in the flesh is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 4 You are from God, dear children, and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
|
||||
|
|
|
@ -385,7 +385,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 13 I looked, and I heard an eagle \f + \ft Some copies have the word \fqa angel \fqa* instead of \fqa eagle.\f* that was flying overhead calling out with a loud voice, "Woe, woe, woe, to those who live on the earth, because of the remaining trumpet blasts that are about to be sounded by the three angels."
|
||||
\v 13 I looked, and I heard an eagle \f + \ft Some copies have the word \fqa angel \fqa* instead of \fqa eagle \fqa* .\f* that was flying overhead calling out with a loud voice, "Woe, woe, woe, to those who live on the earth, because of the remaining trumpet blasts that are about to be sounded by the three angels."
|
||||
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -618,8 +618,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 3 They sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except for the 144,000 who had been bought from the earth.
|
||||
\v 4 These are the ones that have not defiled themselves with women, for they have kept themselves sexually pure. It is these who follow the Lamb wherever he goes. These were bought out of mankind as firstfruits for God and for the Lamb.
|
||||
\v 5 No lie was found in their mouth; they are blameless.
|
||||
\f + \ft Some older copies add, \fqa before the throne of God.\f*
|
||||
\v 5 No lie was found in their mouth; they are blameless. \f + \ft Some older copies add, \fqa before the throne of God \fqa* .\f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
@ -1063,8 +1062,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 23 The city had no need of the sun or the moon in order to shine on it because the glory of God shone on it, and its lamp is the Lamb.
|
||||
\v 24 The nations will walk by the light of that city. The kings of the earth will bring their splendor into it.
|
||||
\f + \ft Some older copies read, \fqa The nations that are saved will walk by the light of that city. \f*
|
||||
\v 24 The nations will walk by the light of that city. The kings of the earth will bring their splendor into it. \f + \ft Some older copies read, \fqa The nations that are saved will walk by the light of that city \fqa* . \f*
|
||||
\v 25 Its gates will not be shut during the day, and there will be no night there.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue