From 2ef5587bbcb680fa3442f0a075daa901faddc41e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Joel D. Ruark" Date: Thu, 28 Nov 2019 13:06:04 +0000 Subject: [PATCH] Standardize footnote formatting (RUT, JON) (#2084) --- 08-RUT.usfm | 2 +- 32-JON.usfm | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/08-RUT.usfm b/08-RUT.usfm index 9b227cbd..6415d685 100644 --- a/08-RUT.usfm +++ b/08-RUT.usfm @@ -1507,7 +1507,7 @@ \zaln-s | x-strong="l:H0398" x-lemma="אָכַל" x-morph="He,R:Vqc" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="לֶ⁠אֱכֹ֥ל"\*\w eating|x-occurrence="1" x-occurrences="1"\w*\zaln-e\* \zaln-s | x-strong="c:l:H8354" x-lemma="שָׁתָה" x-morph="He,C:R:Vqc" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="וְ⁠לִ⁠שְׁתּֽוֹת"\*\w and|x-occurrence="4" x-occurrences="4"\w* \w drinking|x-occurrence="1" x-occurrences="1"\w*\zaln-e\*. -\f + \ft The Hebrew text has, \fqa Put on your best piece of clothing \fqa* . However, a marginal note instructs readers to read, \fqa Put on your best clothes. \fqa* Translators are free to choose for themselves. \f* +\f + \ft "put on your best clothes": or perhaps "put on your best piece of clothing" (See: translate-textvariants). Translators are free to choose for themselves. [This note should be shown to UTN.] \f* \v 4 \zaln-s | x-strong="c:H1961" x-lemma="הָיָה" x-morph="He,C:Vqj3ms" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="וִ⁠יהִ֣י"\*\w Then|x-occurrence="1" x-occurrences="2"\w* \w it|x-occurrence="1" x-occurrences="1"\w* \w will|x-occurrence="1" x-occurrences="2"\w* diff --git a/32-JON.usfm b/32-JON.usfm index 134a4abc..b9a0b4d8 100644 --- a/32-JON.usfm +++ b/32-JON.usfm @@ -538,7 +538,7 @@ \zaln-s | x-strong="c:H7969" x-lemma="שָׁלוֹשׁ" x-morph="He,C:Acmsa" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="וּ⁠שְׁלֹשָׁ֥ה"\*\w and|x-occurrence="2" x-occurrences="2"\w* \w three|x-occurrence="2" x-occurrences="2"\w*\zaln-e\* \zaln-s | x-strong="H3915" x-lemma="לַיִל" x-morph="He,Ncmpa" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="לֵילֽוֹת"\*\w nights|x-occurrence="1" x-occurrences="1"\w*\zaln-e\*. -\f + \ft \it Now Yahweh had…and three nights\it*: Some versions place this text at the beginning of verse 1 in chapter 2. \f* +\f + \ft "Now Yahweh had…and three nights": Some versions place this text at the beginning of verse 1 in chapter 2. \f* @@ -558,7 +558,7 @@ \w of|x-occurrence="1" x-occurrences="1"\w*\zaln-e\* \zaln-s | x-strong="d:H1710" x-lemma="דָּגָה" x-morph="He,Td:Ncfsa" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="הַ⁠דָּגָֽה"\*\w the|x-occurrence="2" x-occurrences="2"\w* \w fish|x-occurrence="1" x-occurrences="1"\w*\zaln-e\*. -\f + \ft \fqa Now Yahweh had…and three nights \fqa*: Some versions place this text at the beginning of this verse instead of in verse 1:17. \f* +\f + \ft "Now Yahweh had…and three nights": Some versions place this text at the beginning of this verse instead of in verse 1:17. \f* \v 2 \zaln-s | x-strong="c:H0559" x-lemma="אָמַר" x-morph="He,C:Vqw3ms" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="וַ⁠יֹּ֗אמֶר"\*\w He|x-occurrence="1" x-occurrences="1"\w* \w said|x-occurrence="1" x-occurrences="1"\w*\zaln-e\*, \q “\zaln-s | x-strong="H7121" x-lemma="קָרָא" x-morph="He,Vqp1cs" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="קָ֠רָאתִי"\*\w I|x-occurrence="1" x-occurrences="2"\w*