Less interpretation
The former "I was born a ..." is not required and it could be confusing when it is extended to being "born a Pharisee" which was not Paul's point. Simple is good.
This commit is contained in:
parent
719a0832c9
commit
fb244d8cb6
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 4 Even so, I myself could have confidence in the flesh. If anyone thinks he has confidence in the flesh, I could have even more.
|
||||
\v 5 I was circumcised on the eighth day. I was born of the race of Israel, of the tribe of Benjamin. I was born a Hebrew of Hebrews. In respect to the law, I was born a Pharisee.
|
||||
\v 5 I was circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in respect to the law, a Pharisee.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 6 I zealously persecuted the church. In respect to the righteousness of the law, I was blameless.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue