1co 13:12
Original not clear. I’ve taken εν αινιγματι as an adverb, which I’ve taken from L & N’s entry on αινιγμα. I also think it is a good counter for the implied "directly" in "face to face."
This commit is contained in:
parent
5a57bd49c2
commit
7749a4539f
|
@ -20,5 +20,5 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became an adult, I put away childish things.
|
||||
\v 12 For now we see in a mirror, as in a dark image, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully just as I have been fully known.
|
||||
\v 12 For now we see indirectly in a mirror, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully just as I have been fully known.
|
||||
\v 13 But now these three remain: faith, future confidence, and love. But the greatest of these is love.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue