forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
836 B
836 B
your hand ... Begin to possess it ... fight ... terror of you ... news about you ... because of you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so all instances of "you" and "your" and the commands "begin to possess" and "fight" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
put the fear and terror
The words "fear" and "terror" mean basically the same thing and emphasize that the fear is intense. Alternate translation: "put a terrible fear" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
peoples that are under the whole sky
This is an idiom. Alternate translation: "peoples in every land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
tremble and be in anguish
This is hendiadys and emphasizes that the people will "tremble in anguish." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys)