forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
721 B
Markdown
17 lines
721 B
Markdown
# to give us
|
|
|
|
The word "us" refers to James and his audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# give us birth
|
|
|
|
God, who brought us eternal life, is spoken of as if he had given us birth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the word of truth
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "the message about the truth" or 2) "the true message."
|
|
|
|
# so that we would be a kind of firstfruits
|
|
|
|
James is using the traditional Hebrew idea of firstfruits as a way to describe the value of the Christian believers to God. He implies that there will be many more believers in the future. Alternate translation: "so that we would be like an offering of firstfruits" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|