en_tn_condensed/2ch/30/14.md

13 lines
478 B
Markdown

# They rose and took away the altars
Here "They rose" means that they started to work at taking away the altars. Alternate translation: "They began to work and took away the altars" or "They took away the altars"
# the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense
These two phrases refer to altars that people had built to false gods.
# the brook Kidron
This was a small stream of water in the Kidron Valley. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])