forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
737 B
737 B
she lamented deeply
Here the author speaks of her lamenting very much as if it were deep inside her. AT: "she lamented very much" or "she lamented greatly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
sorrow
a deep feeling of sadness caused by suffering, disappointment or misfortune
David sent and took her home
Here the word "sent" means that he sent a messenger to get her and bring her to him. AT: "David sent a messenger to her to bring her home" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
displeased
"saddened" or "angered"