forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# five hundred men
|
|
|
|
"500 men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
|
|
|
# ten sons
|
|
|
|
"10 sons" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
|
|
|
# What then have they done in the rest of the king's provinces?
|
|
|
|
The king uses this question to show that he believes that the Jews must have also killed many people in the other provinces. Alternate translation: "What they must have done in the rest of the king's provinces!" or "They must have killed many more in the rest of the king's provinces!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# what is your petition?
|
|
|
|
The abstract noun "petition" can be expressed with the verb "ask for" or "want." Alternate translation: "what do you ask for?" or "what do you want?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# It will be granted you
|
|
|
|
This can be expressed in active form. Alternate translation: "I will give you what you ask for" or "I will do for you what you ask" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# What is your request?
|
|
|
|
The abstract noun "request" can be expressed with the verb "ask for" or "want." Alternate translation: "What do you ask for?" or "What do you want?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|