forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
980 B
980 B
translationWords
- en:tw:gentile
- en:tw:honor
- en:tw:lawofmoses
- en:tw:name
- en:tw:proud
- en:tw:rejoice
- en:tw:transgression
- en:tw:written
translationNotes
- Paul continues his imaginary argument with a Jewish person, whom he scolds with rhetorical questions.
- You who rejoice proudly in the Law, do you through your transgression of the Law dishonor God? - Paul uses a question to scold his listener. AT: "It is wicked that you claim to be proud of the Law, while at the same time you disobey it and bring shame to God" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- the name of God is dishonored among the Gentiles - This can be translated with an active verb. AT: "Your wicked actions bring shame to God in the minds of the Gentiles" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- name of God - The word "name" refers to the entirety of God, not just his name. (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)