forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:angry
- en:tw:angry
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:head
- en:tw:head
- en:tw:iniquity
- en:tw:iniquity
- en:tw:prison
- en:tw:prison
- en:tw:sin
- en:tw:sin
- en:tw:turn
- en:tw:turn
- en:tw:works
- en:tw:works
translationNotes
- Hear, our God, for we are despised - Here Nehemiah refers to the Jews. AT: "Hear, our God, for our enemies despise us." (See en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- give them up to be plundered - Nehemiah asks Yahweh to have their enemies rob them. AT: "let their enemies rob them" (See en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- Turn back their taunts - The phrase "their taunts" refers to Sanballat's and Tobiah's insults.
- in a land where they are prisoners - "in a land of captivity"
- Do not cover up - "Do not hide"
- they have provoked the builders to anger - "they hurled abusive remarks at the builders"
- so we built the wall - "so we rebuilt the wall"