en_tn_condensed/job/38/04.md

1.1 KiB
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues to challenge Job.
  • Where were you...foundations - Yahweh uses this question to emphasize that Job did not exist when he created the earth, so Job does not understand how Yahweh made the earth. (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • I laid the earths foundations - "I made the foundations for the earth." Yahweh describes creating the earth as though he was building a building. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • Tell me - AT: "Tell me the answer." (See: en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
  • if you have so much understanding - "you think you know so much"
  • Who determined its dimensions - Yahweh uses this question to emphasize that he decide how big the earth should be, so he is the only one who understands how he made it.
  • stretched the measuring line over it - "measured the earth with a rope"
  • measuring line - a rope or cord that people use to make sure that they build a building the right size and the right shape