forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Ezekiel continues to describe the vision of the temple and of the man who looked like bronze.
- Its windows - The word "its" refers to the the gate that was at the north of the outer court.
- niches - See how you translated "niches" in en:bible:notes:ezk:40:05.
- corresponded to the gate that faced east - "were like those at the gate that faced east"
- inner courtyard - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:08:16.
- in front of the gate facing north - "directly across from the gate facing north" or "across the outer courtyard from the north gate" (UDB)
- just as also there was a gate to the east - "just as there was a gate to the inner courtyard in front of the gate facing east"
- one gate to the other gate - "from the outer gate on the north to the inner gate on the north"
- cubits - See how you translated these "long" cubits in :en:bible🎶ezk:40:05.
- one hundred cubits - about fifty-four meters