en_tn_condensed/job/02/07.md

25 lines
757 B
Markdown

# Then Satan went away from the presence of Yahweh
See how you translated this in [Job 1:12](../01/09.md).
# struck
"attacked" or "afflicted with"
# painful boils
large, itching and painful skin infections
# a piece of broken pottery to scrape himself
The scraping scratches the skin to lessen the itch.
# sat down in the middle of ashes
This probably refers to a place where trash and garbage were dumped and perhaps burned. Sitting in such a place was a sign of deep mourning. AT: "sat on the trash heap" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]