en_tn_condensed/1ki/11/37.md

928 B

General Information:

Ahijah continues to tell Jeroboam what Yahweh has said.

I will take you

Here the word "I" refers to Yahweh and the word "you" refers to Jeroboam.

what is right in my eyes

The word "eyes" here is a metonym for someone's opinion or idea. This is a commonly used idiom. See how you translated this phrase in 1 Kings 11:33. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

build you a sure house

The clause "build a house" is a metaphor for establishing descendants from that time on. AT: "establish for you a lasting kingdom" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords