forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
542 B
542 B
The army camped there heard it said
This can be stated in active form. Alternate translation: "The soldiers who camped there heard someone say" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
all Israel
Both times this phrase is used, it represents the army of Israel. Here the word "all" is a generalization meaning "most." Alternate translation: "all the army of Israel" or "most of the soldiers in the army of Israel" or "the army of Israel" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)