forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
661 B
661 B
Then behold
The word "behold" alerts us to the sudden appearance of a new person in the story. Your language may have a way of doing this.
Have you seen this great army?
Yahweh asks this question to emphasize the size and strength of Ben Hadad's army. Alternate translation: "Look at this great army." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
Look, I will place it into your hand today
The word "Look" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
place it into your hand
Here the word "hand" refers to power. Alternate translation: "give you victory over that army" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)