forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
42 lines
1.6 KiB
Markdown
42 lines
1.6 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul encourages the believers at Corinth to be separated from idols and live clean lives for God.
|
|
|
|
# spoken the whole truth to you
|
|
|
|
"spoken honestly to you"
|
|
|
|
# our heart is wide open
|
|
|
|
Paul speaks of his great affection for the Corinthians as having a heart that is open. AT: "we love you very much" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Your hearts are not restrained by us, but you are restrained by your own feelings
|
|
|
|
Paul speaks of the Corinthians lack of love for him as if their hearts were being squeezed into a tight space. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Your hearts are not restrained by us
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "We have not restrained your hearts" or "We have not given you any reason to stop loving us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# you are restrained by your own feelings
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "your own feelings are restraining you" or "you have stopped loving us for your own reasons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# in fair exchange
|
|
|
|
"as a proper response"
|
|
|
|
# I speak as to children
|
|
|
|
Paul addresses the Corinthians as his spiritual children. AT: "I speak as if I were your father" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# open your hearts wide
|
|
|
|
Paul urges the Corinthians to love him as he has loved them. AT: "love us much as we have loved you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/corinth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] |