forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
428 B
428 B
Whether it is good or if it is bad
The people mention both extremes to emphasize that they will obey no matter what Yahweh's answer is. Alternate translation: "Whatever he answers" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-merism)
the voice of Yahweh our God
Here "voice" represents what Yahweh says. Alternate translation: "what Yahweh our God says" or "we will obey Yahweh our God" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)