forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
669 B
669 B
See, we are going
Jesus uses the word "See" to tell the disciples the must pay attention to what he is about to tell them.
we are going
Here "we" refers to Jesus and the disciples. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive)
the Son of Man will be given over
This can be stated in active form. Alternate translation: "someone will give the Son of Man over" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
Son of Man ... him
Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)
They will condemn
The chief priests and scribes will condemn Jesus.