forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
487 B
487 B
Arise! Attack ... themselves
Here Yahweh is speaking to Nebuchadnezzar as if he was there listening to him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe)
Attack the nation at ease, that lives in safety
Here "nation" represents the people living there. Alternate translation: "Attack this nation, whose people feel safe and secure" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
They ... them
The words "They" and "them" refer to the people who feel safe and secure.