en_tn_condensed/act/03/15.md

1.1 KiB

General Information:

Here the word "we" includes just Peter and John. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

Founder of life

This refers to Jesus. Possible meanings are 1) "the one who gives people eternal life" or 2) "the ruler of life" or 3) "the founder of life" or 4) "the one who leads people to life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

whom God raised from the dead

This is an idiom. AT: "whom God caused to live again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Now

This word, "Now," shifts the audiences' attention to the lame man.

by faith in his name

Here the word "name" refers to Jesus. Possible meanings are 1) "because this man believes in Jesus" or 2) "because John and I believe in Jesus" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

made him strong

"made him well"

translationWords