forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
569 B
569 B
It was permitted
This can be stated in active form. Alternate translation: "God permitted the beast from the earth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
to give breath to the beast's image
Here the word "breath" represents life. Alternate translation: "to give life to the beast's image" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the beast's image
This is the image of the first beast that had been mentioned.
cause all who refused to worship the beast to be killed
"put to death anyone who refused to worship the first beast"