forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
608 B
608 B
alone by themselves
The author uses the reflexive pronoun "themselves" here to emphasize that they were alone and that only Jesus, Peter, James, and John went up the mountain. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)
he was transfigured before them
When they looked at him, his appearance was different from what it had been.
he was transfigured
This can be stated in active form. Alternate translation: "his appearance had changed" or "he appeared very different" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
before them
"in front of them" or "so they could clearly him"