forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.4 KiB
1.4 KiB
The ones who came back from the captivity ... the people of exile
These two phrases refer to the Jewish people who were living as exiles in Babylon and who left Babylon and returned to Jerusalem in Judea. AT: "The ones who came back to Jerusalem from the captivity in Babylon, the people of exile"
twelve ... ninety-six ... seventy-seven ... twelve
"12 ... 96 ... 77 ... 12" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
the governors in the Province Beyond the River
These were the Babylonian officials managing the people west of the Euphrates River, which included the people living in Judea.
the Province Beyond the River
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. It included Judea. See how you translated it in Esra 4:10. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/captive
- rc://en/tw/dict/bible/other/exile
- rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb
- rc://en/tw/dict/bible/other/goat
- rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/other/decree
- rc://en/tw/dict/bible/other/governor
- rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod