forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
to whom he gave
The phrase "to whom" refers to both James son of Zebedee and his brother John.
the name Boanerges, that is, sons of thunder
Jesus called them this because they were like thunder. AT: "the name Boanerges, which means men who are like thunder" or "the name Boanerges, which means thunder men" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Thaddaeus
This is the name of a man. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
who would betray him
"who would betray Jesus" The word "who" refers to Judas Iscariot.
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofzebedee
- rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle
- rc://en/tw/dict/bible/names/andrew
- rc://en/tw/dict/bible/names/philiptheapostle
- rc://en/tw/dict/bible/names/bartholomew
- rc://en/tw/dict/bible/names/matthew
- rc://en/tw/dict/bible/names/thomas
- rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofalphaeus
- rc://en/tw/dict/bible/names/simonthezealot
- rc://en/tw/dict/bible/names/judasiscariot