en_tn_condensed/job/01/13.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown

# the Sabeans
This refers to a people in a region in modern day Yemen. Here it represents a group of raiders or bandits. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# fell on them
Here "fell" represents the idea of attacking. AT: "attacked them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# have struck
Here striking represents killing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the edge of the sword
Here "edge" represents the part of swords that kill people, that is, either the point or the sharp edge. Also, all the swords of the Sabeans are spoken of as if they were only one sword. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible//ox]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]