forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
36 lines
1011 B
Markdown
36 lines
1011 B
Markdown
# Take also your brother
|
|
|
|
"Take also Benjamin"
|
|
|
|
# go again
|
|
|
|
"return"
|
|
|
|
# May God Almighty give you mercy before the man
|
|
|
|
The abstract noun "mercy" can be stated as the adjective "kind." AT: "May God Almighty cause the man to be kind to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# your other brother
|
|
|
|
"Simeon"
|
|
|
|
# If I am bereaved of my children, I am bereaved
|
|
|
|
"If I lose my children, then I lose my children." This means that Jacob knows he must accept whatever happens to his sons.
|
|
|
|
# in their hand they took
|
|
|
|
Here "hand" refers to the entire person. AT: "they took" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# went down to Egypt
|
|
|
|
It was common to use the phrase "went down" when speaking of traveling from Canaan to Egypt.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/benjamin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]] |