forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
592 B
592 B
he strangled victims
"he choked victims." This is probably a reference to the way that lions usually kill their prey, by biting its throat. Alternate translation: "he killed his victims" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
filled his cave with victims, his dens with torn carcasses
These two phrases are saying the same thing in different ways. The verb may be supplied for the second phrase. Alternate translation: "filled his cave with victims, and filled his dens with torn carcasses" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism and rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis)