forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
34 lines
885 B
Markdown
34 lines
885 B
Markdown
# It came about
|
|
|
|
This phrase is used to mark a shift in the story to what the shepherds did after the angels left.
|
|
|
|
# from them
|
|
|
|
"from the shepherds"
|
|
|
|
# to each other
|
|
|
|
"to one another"
|
|
|
|
# Let us ... to us
|
|
|
|
Since the shepherds were speaking to one another, languages that have inclusive forms for "we" and "us" should use the inclusive form here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Let us
|
|
|
|
"We should"
|
|
|
|
# this thing that has happened
|
|
|
|
This refers to the birth of the baby, and not to the appearance of the angels.
|
|
|
|
# lying in the manger
|
|
|
|
This was some kind of box or frame that people put hay or other food in for animals to eat. See how you translated this in [Luke 2:7](./06.md).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bethlehem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephnt]] |