forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
526 B
526 B
to both small and great about nothing
Here "small" and "great" refer to people who are unimportant and important, respectively, and are used together to mean "all people." Alternate translation: "to all people, whether unimportant or important, about nothing" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-merism)
about nothing more than what
This can be stated in positive form. Alternate translation: "about the exact thing that"
what the prophets
Paul is referring to the collective writings of the Old Testament prophets.