forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
600 B
Markdown
13 lines
600 B
Markdown
# Will I not rescue you for good?
|
|
|
|
The implicit answer to this rhetorical question is "yes." This question can be written as a statement. Alternate translation: "I will certainly rescue you for good!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# your enemies
|
|
|
|
Those are the enemies of Jeremiah who disagreed with his prophecies.
|
|
|
|
# in the time of calamity and distress
|
|
|
|
Here the words "calamity" and "distress" mean basically the same thing. They emphasize the amount or intensity of the calamity. Alternate translation: "in the time of great calamity" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
|