forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
443 B
443 B
So Manasseh slept with his ancestors
This is a euphemism. Alternate translation: "So Manasseh died" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
in his own house
"in his palace"
Amon
This is the name of a man. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
king in his place
This is an idiom. Alternate translation: "became the next king" or "became the king of Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)