forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
24 lines
936 B
Markdown
24 lines
936 B
Markdown
# Now certain Greeks
|
|
|
|
The phrase "now certain" marks the introduction of new characters to the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# to worship at the festival
|
|
|
|
John implies that these "Greeks" were going to worship God during the Passover. AT: "to worship God at the Passover festival" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Bethsaida
|
|
|
|
This was a town in the province of Galilee.
|
|
|
|
# they told Jesus
|
|
|
|
Philip and Andrew tell Jesus about the Greeks' request to see him. You can translate this by adding the implied words. AT: "they told Jesus what the Greeks had said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/greek]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philiptheapostle]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/andrew]] |