forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
805 B
Markdown
21 lines
805 B
Markdown
# Holy One of Israel
|
|
|
|
See how you translated this name in [Isaiah 1:4](../01/04.md).
|
|
|
|
# you reject this word
|
|
|
|
"you reject this message"
|
|
|
|
# trust in oppression and deceit and lean on it
|
|
|
|
Possible meanings are 1) the leaders of Judah are trusting in the Egyptian leaders who rule by oppressing and deceiving others or 2) the leaders of Judah have oppressed and deceived their own people in order to take their money and send it to the Egyptians leaders as payment for protection. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# lean on it
|
|
|
|
Here the word "it" refers to "oppression and deceit." Alternate translation: "lean on them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# lean on
|
|
|
|
This is an idiom that means to trust or rely on something. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|