forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
766 B
766 B
In the middle
"Inside the storm"
the likeness of four living creatures
Here the abstract noun "likeness" means that what Ezekiel saw looked like these things. The word can be translated with a verbal phrase. Alternate translation: "what looked like four living creatures" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
This was their appearance
The abstract noun "appearance" can be translated as a verbal phrase. Alternate translation: "This is what they looked like" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
They had the likeness of a man
The abstract noun "appearance" can be translated as a verbal phrase. Alternate translation: "The four creatures looked like people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)