forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.2 KiB
1.2 KiB
from all directions
This represents many directions. The word "all" is an exaggeration for represents "many." AT: "from many directions" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
spoke to us ten times
Here the number 10 is used to represent "many." AT: "spoke to us many times" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
in the exposed areas
"in the vulnerable areas"
I positioned each family
This refers to several people from each family, this likely does not include the women and children. AT: "I positioned people from each family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Call to mind the Lord
the phrase "call to mind" means to remember. AT: "Remember the Lord" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/other/family
- rc://en/tw/dict/bible/other/sword
- rc://en/tw/dict/bible/other/spear
- rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon
- rc://en/tw/dict/bible/other/ruler
- rc://en/tw/dict/bible/kt/fear
- rc://en/tw/dict/bible/kt/call
- rc://en/tw/dict/bible/other/mind
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/awe