forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
541 B
Markdown
13 lines
541 B
Markdown
# For he inflicts pain and then binds up; he wounds and then his hands heal
|
|
|
|
"For he causes pain but binds up; he crushes, but his hands heal"
|
|
|
|
# inflicts pain ... binds up
|
|
|
|
If your language has a word for "pain" that is specifically the pain of a bleeding wound, you may want to use it here. The "pain" that "he inflicts" is by implication the pain of a bleeding wound, so when "he binds" it, he stops the bleeding and makes it feel better.
|
|
|
|
# his hands heal
|
|
|
|
Here "his hands" represents God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|