forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
559 B
559 B
I claim your covenant decrees as my heritage forever
The writer always cherishing and obeying God's decrees is spoken of as if the decrees are land or a possession that the writer will inherit. Alternate translation: "Your laws will belong to me forever" or "Your covenant decrees are like a heritage I will keep forever" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
they are the joy of my heart
Here "heart" represents the whole person. Alternate translation: "they make me joyful" or "I delight in them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)