forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
820 B
820 B
I hope to see you
Paul wanted to see the believers in Rome. He did not know if he actually would be able to see them. Alternate translation: "I want to see you" or "I plan to see you"
Spain
This is a roman province west of Rome that Paul desired to visit. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names and rc://en/ta/man/jit/translate-unknown)
to be helped by you on my journey
Here Paul implies that he wants the Roman believers to provide some financial assistance to him for his journey to Spain. You may have to translate this in an active form. Alternate translation: "that you will help me on my journey" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
have enjoyed your company
"have enjoyed spending some time with you" or "have enjoyed visiting you"