forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
764 B
764 B
You have no delight in sacrifice or offering
This is an exaggeration to express that other things are much more important to God. Alternate translation: "Sacrifices and other offerings are not the things that delight you most" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)
you have opened my ears
Here "ears" refers to the ability to hear. Alternate translation: "you have enabled me to hear your commands" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
you have not required burnt offerings or sin offerings
This is an exaggeration to show that these things were not the most important to God. Alternate translation: "animals burned on the altar and other offerings for our sins are not what you require most" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)