forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
General Information:
Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
to keep it holy
"to dedicate it to God"
do all your work
"do all your usual duties"
seventh day
"7th day." Here "seventh" is the ordinal number for seven. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
On it you will not do
"On that day never do"
within your gates
Here "gates" is a reference to the city itself. AT: "within your community" or "inside your city" or "living with you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath
- rc://en/tw/dict/bible/kt/holy
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/other/labor
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible//ox
- rc://en/tw/dict/bible/other/donkey
- rc://en/tw/dict/bible/other/cow
- rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner
- rc://en/tw/dict/bible/other/gate
- rc://en/tw/dict/bible/other/rest