en_tn_condensed/luk/08/05.md

21 lines
575 B
Markdown

# A farmer went out to sow his seed
"A farmer went out to scatter some seed in a field" or "A farmer went out to scatter some seeds in a field"
# some fell
"some of the seed fell" or "some of the seeds fell"
# it was trampled underfoot
This can be stated in active form. Alternate translation: "people walked on it" or "people walked on them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# birds of the sky
This idiom can be translated simply as "birds" or as "birds flew down and" to keep the sense of "sky."
# devoured it
"ate it all" or "ate them all"