forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
577 B
Markdown
17 lines
577 B
Markdown
# Yahweh of hosts ... says this
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
|
|
|
|
# the ears of everyone who hears of it will tingle
|
|
|
|
Here "ears ... will tingle" is an idiom that means everyone will be shocked by what they hear. Alternate translation: "it will shock everyone who hears of it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# will tingle
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "will ring" or 2) "will quiver."
|
|
|