forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
857 B
Markdown
13 lines
857 B
Markdown
# The king of Egypt removed him at Jerusalem
|
|
|
|
The idiom "removed him at Jerusalem" means that he caused him no longer to be king in Jerusalem. Alternate translation: "The king of Egypt removed him from being king in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# fined the land
|
|
|
|
Here the word "land" represents the people who lived there. Alternate translation: "fined the people of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# one hundred talents of silver and one talent of gold
|
|
|
|
You may convert this to a modern measure. A talent was about 33 kilograms. Alternate translation: "thirty-three hundred kilograms of silver and thirty-three kilograms of gold" or "about 3,300 kilograms of silver and 33 kilograms of gold" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|