forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
795 B
Markdown
17 lines
795 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# But how can I myself alone carry your loads, your burdens, and your disputes?
|
|
|
|
Moses uses a question to emphasize that he cannot solve all of their problems by himself. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "I cannot carry your loads, your burdens, and your disputes by myself." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# carry your loads, your burdens
|
|
|
|
Moses speaks as if the people's problems and complaints that he needed to take care of were heavy physical objects that he had been carrying. Alternate translation: "take care of your problems, your complaints" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# your disputes
|
|
|
|
"your arguments" or "your disagreements"
|
|
|